CheerVision VOD | CheerVision TV+ - High-Quality Entertainment, Now in Your Hands CheerVision VOD | CheerVision TV+ - High-Quality Entertainment, Now in Your Hands
Save
3.0
Rating
  • Very Poor
  • Poor
  • Fair
  • Recommended
  • Highly Recommended
Rated 736 times
  • Very Poor
  • Poor
  • Fair
  • Recommended
  • Highly Recommended
扫描观看

QR Code

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
Expand

Resource List

Related Suggestion - Actor

Related Suggestion

黑修女们
宋慧乔,全余赟,李阵郁,许峻豪,文宇振
界限2024
亚历克斯·沃尔夫,波·米切尔,海莉·贝利,奥斯汀·艾布拉姆斯,约翰·马尔科维奇,
峨眉功夫
峨眉派传承弟子王群不甘寂寞,为获认同,瞒着师父去城里参加武术散打擂台赛,不巧卷入一起少女失踪案,意外发现凶手和自己的决赛对手有关,经历诸多成长和情感纠结。在擂台上战胜对手救出恋人,说服师父重整峨眉实战
瀚海神龙
余冰慧,金城,郑奇,章磊
我可以哭一次吗?
普莱利·拉图康希娜,普拉迪塔·维恰索诺,苏利亚·萨布特拉
凤姐
高宇蓁,黄冠智,蔡嘉茵,郭耀仁,麦语彤,梁羽
里登豪斯广场2025
尼克·诺特,Dharon Jones,悉尼·梅·迪亚兹,Carmen Ruby Floyd
寻找托尼
史蒂芬·毕晓普,拉奎尔·贾斯蒂斯,乔希·文图拉
卢博
流浪吉普赛(台)
初步举证
英国国家剧院现场:初步举证,初步证据,Prima Facie
陷阱边沿粤语
铁胆雄风,Edge of Darkness
飞车女童党粤语
靓妹系列之飞车女童党
香港奇案粤语
灶底藏尸,血溅吊颈岭,龙虎武师,The Criminals
  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:HD中字
  • 主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯·施特罗海姆 Fay Holderness Richard Cumming 
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆 
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情 
  • 频道:内详
  • 上映:未知
  • 语言:英语
  • 更新:2025-02-04 18:34
  • 简介:  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

本网站所有内容均收集于互联网主流视频网站,不提供在线正版播放。如果侵犯了您的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

Search History
Clear
Popular Searches
本地记录 云端记录
Login