CheerVision VOD | CheerVision TV+ - High-Quality Entertainment, Now in Your Hands CheerVision VOD | CheerVision TV+ - High-Quality Entertainment, Now in Your Hands
Save
3.0
Rating
  • Very Poor
  • Poor
  • Fair
  • Recommended
  • Highly Recommended
Rated 736 times
  • Very Poor
  • Poor
  • Fair
  • Recommended
  • Highly Recommended
扫描观看

QR Code

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
Expand

Resource List

Related Suggestion - Actor

Related Suggestion

爸不得找到你
Daniel Abrego,米歇尔·布朗,费尔南达·卡斯蒂略
行规2025
哈威·凯特尔,德蒙特·莫罗尼,理查德·布雷克,杰克逊·拉斯波恩,弗里·J·史密斯,詹姆斯·乌尔班尼亚克,格雷格·克列克,凯利·林恩·莱特,戴维·德劳,雅各布·科奥哈内,阿什莉·加莱戈斯,Alex Javo
马科斯·特里默的沉默
阿德里亚娜·乌加特,Irene Ferreiro,Félix Gómez
骑士的战争
Jeremy Ninaber,Kristen Kaster,Matthew Ninaber
热血雪雕队
娜塔玻·提米露克,Nuttawat Thanataviepraserth,Chatchai Chinnasri,Sadanont Durongkavarojana
邪恶之城
尤里亚·凯林娜,奥尔加·鲍德罗娃,索菲亚·什德洛夫斯卡娅
猎魂人
蔡珩,南笙,冯荔军,李若希,侍宣如,沈保平
听妈妈的话剧场版
与母亲一起 剧场版,To Mom, With Love
解开跆拳道的诅咒电影版
Let Free the Curse of Taekwondo
评估
伊丽莎白·奥尔森,艾丽西亚·维坎德,希米什·帕特尔,明妮·德里弗,本尼·奥·阿瑟,蒂亚戈·布拉加·德·奥利维拉,利亚·哈维,尼古拉斯·平诺克,夏洛特·里奇,马来亚·斯特恩·武田,阿纳亚·索尔利,因迪拉·瓦玛
幼狮
维杰·卡沙尔,拉什米卡·曼丹娜,阿克夏耶·坎纳,阿舒托史.拉纳,迪维亚·达塔
平原上的火焰
周冬雨,刘昊然,梅婷,袁弘,唐曾,吕聿来,陈明昊
4分44秒
刘智爱,咸延枝,温流,李成烈,金韶情,林娜荣,李垂珉,权玄彬,金知训,朴泰仁,张荣男,赵智承,柳圣贤
猎魂人
蔡珩,南笙,冯荔军,李若希,侍宣如,沈保平
生命热线
自杀热线接线员
  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:HD中字
  • 主演:萨姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·冯·施特罗海姆 Fay Holderness Richard Cumming 
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆 
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情 
  • 频道:内详
  • 上映:未知
  • 语言:英语
  • 更新:2025-02-04 18:34
  • 简介:  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

本网站所有内容均收集于互联网主流视频网站,不提供在线正版播放。如果侵犯了您的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

Search History
Clear
Popular Searches
本地记录 云端记录
Login